
Kniha Aleny Ježkové 22 Leyendas Checas vydaná nakladatelstvím Práh představuje zajímavé čtení pro všechny fanoušky české historie a zároveň pilné studenty španělštiny. Čtivé příběhy z historie našeho národa jsou totiž vyprávěny právě v tomto románském jazyce.
Spojit zajímavé s užitečným můžete čtením příběhů z historie několika českých měst. Příběhy jsou psány čtivou formou, kterým porozumí i průměrný student španělského jazyka s mírně pokročilou znalostí. Díky knize doplněné autentickými obrázky malířky Zdenky Krejčové se nejenže dozvíte zajímavé kapitoly z dějin české historie, ale také zábavnou formou procvičíte cizí jazyk a rozšíříte slovní zásobu. Jednotlivé kapitoly se vztahují k devíti městům na území Čech – Českému Krumlovu, Hluboké, Jindřichově Hradci, Karlovým Varům, Karlštejnu, Konopišti, Kutné Hoře, Křivoklátu a Třeboni.
Poutavou formou, prostřednictvím pověstí a legend, se čtenář dozvídá zajímavosti ze středověkých dějin na našem území, které je na historické události velmi bohaté. Nečeká vás však žádný strohý výčet historických dat, nýbrž příběhy kombinující v sobě realitu s bájemi, které se čtou jedním dechem. Na co se můžete při listování knihou těšit?
Čtenář se například dozví, jak a kdy byly založeny Karlovy Vary, kdo straší na Karlštejně nebo jaké potíže museli překonat pánové z Růže v Českém Krumlově. Autorka také vypráví o objevení stříbrných ložisek v Kutné hoře, začarovaném pokoji v litomyšlském zámku a bílé paní v Jindřichově Hradci. Jihočechy potěší povídka o bílém koni Petra Voka v Třeboni nebo příběhy pojící se k zámku Hluboká.
Kromě španělské verze vydává Alena Ježková v nakladatelství Práh také 22 českých legend v angličtině, francouzštině, italštině a němčině.
Knihu 22 Leyendas Checas vydalo nakladatelství Práh